Welcome

eTranslation of Wiki documentation pages is now available

You can now translate the pages in the Erasmus+ and European Solidarity Corps guides to your own language.

Click the Translate button in the top right corner and select your language.
For further documentation see: Translate your Erasmus+ and European Solidarity Corps guides

Translate your Wiki pages

The Erasmus+ and European Solidarity Corps Guides for public audiences have been developed in English.

We now offer an integrated machine translation eTranslate of all publicly available wiki pages into any one of the 24 official languages of the European Union.
This service is intended for use by applicants and beneficiaries but is also available for national experts.  

The implemented eTranslation is using the official translation engine of the European Commission Translation Services eTranslate and their library of EU Formal Language translations from English to the selected language.

 

How to eTranslate a page in the Erasmus+ and European Solidarity Corps Wiki Guides

1) Go to the Wiki page and click translate

Each Public Wiki page will have these two buttons added on the top: 

Translaton buttons on Public Wiki page

By clicking either the globe symbol or the Translate button the user initiates a machine translation of the current page. 
A pop-up window with a disclaimer and a language selection box is shown.

2) Select language and start the translation

To start a translation:

  1. open the language drop-down box
  2. select your language in drop-down box
  3. click the button Accept and continue

Initiate translation of a page

This starts the translation process. 

3) Wait for translation to complete

While the translation is ongoing a banner is showing in the bottom right of the screen, explaining in the selected language that the page is being translated, please wait and with an option to cancel the translation. 

Translation in Progress - DE


Translation in Progress - FR

Depending on the size and the complexity of the selected page, the translation will take between 30 seconds and 2 minutes.

4) Read the translated page

When the translation is completed, the translated page is replacing the body of the original page. 

In the bottom right of the page a box is displayed with a disclaimer and an option to return to the original page

Translation complete - DE

Translation complete - FR



Provide feedback on Translation service (optional)

You have the option to provide your comments to the translation tool by clicking the link to provide answer on two questions. Note that this comment is not related to the Wiki documentation, but only to the eTranslation itself. 

You may here give your feedback on the quality of the provided eTranslation and optionally provide comments. To submit your answer you must provide an antispam verification before clicking Submit.

Feedback on translations - FR


Problems with translation

If there is a problem with the translation or the translation tool, an error message is displayed. Please try again after 30 minutes.

Technical problems - DE

Technical problems - FR


Example of eTranslation of a Wiki page from English to French


Go to the Wiki page in the public Erasmus+ and European Solidarity Corps and click Translate


Go to original page in English and click Translate

Select the Language you want the page to be translated to (here French) and click Accept and continue

Select target language and click Accept and continue

After a minute or two the translated page is displayed.


Translated page with Disclaimer




Limitations of eTranslation of Wiki documentation

  • The title on the page is not translated (except if also included in the body of the page).
  • Only the currently selected page is translated, with all included contents. 
  • Only few Confluence functions are available for the translated page, however, the translated contents can be printed or saved as PDF by using Ctrl+P and select PDF as format.
  • Any special formatting such as bolding and italic may not be displayed correctly after translation.
  • Hyperlink titles are translated, even though the underlying pages are not.
  • Labels and descriptive text are translated, whereas screenshots are not.
  • Translation of text in the Table of Content may not match the translation of headers in the document, but the linking works.
  • Certain abbreviations are incorrectly translated, for example ESC (European Solidarity Corps) may be translated to CES in some languages. 
  • References from external documentation, such as Programme Guides, may not be correctly translated. It is recommended for these to check the official translation of the respective guide.
  • The translated version of a page is cached locally in the browser, and if an existing translation is found for the selected page and the selected language which is less than 30 minutes old, it will display in stead of initiating a new translation.
  • It is not possible to enhance the translation / correct errors.
  • It is not possible to exclude specific words and terms, which are wrongly translated or should not be translated, from the translations. This is currently being investigated.
  • A number of non-EU languages are still under implementation (NO, IS, TR).
  • Text in images or graphical elements are not translated.


If you click on a link in a translated page, the behaviour will be: 

  • if link is on same page it will jump correctly to the place in the translated page.
  • if link is to another wiki documentation page, it will open the english version of the page in the link. You can then translate this page if needed.
  • if link is to the Programme Guides, it will bring you to the english version. 

The translations are not saved centrally and cannot be improved. 

However, if you try to translate a page to a language within 30 minutes from the last translation, a cached version of the translated page will be displayed directly.

You may save a copy of the translated page locally on your PC by using your Internet Browsers Print function (ctrl+P) and select PDF. 

In case of problems with the translations, the users should revert to the English version.


eTranslation Disclaimer 

https://commission.europa.eu/languages-our-websites/use-machine-translation-europa_en


Top of page