Page tree

Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

There are many circumstances in which it might be desirable to publish content in non‑EU languages. For example on the websites of a DG that provides humanitarian aid outside Europe or an organisation whose members include non‑EU countries. Or to communicate and promote EU policies in countries where no EU language is spoken. The acceptance characters that are not used in EU-languages (japanese, chinese, arabic...) will depend on the platform used to build the website. Check if a platform fulfills your needs before choosing one. 

Principle #8: Machine translation as a complement to human translation.

...